УРОК 43 «ЭТО БУДУТ ДЕЛАТЬ В ТЕЧЕНИЕ 2-Х ЧАСОВ, ДО ТОГО КАК ОТКЛЮЧАТ СВЕТ»

«ЭТО БУДУТ ДЕЛАТЬ В ТЕЧЕНИЕ 2-Х ЧАСОВ, ДО ТОГО КАК ОТКЛЮЧАТ СВЕТ»


ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Судя по словам-показателям, время — future perfect progressive (повторите урок 28). Судя по форме предложения, залог — пассивный (см. урок 30).

Но так как в пассивном залоге вместо времен группы perfect progressive употребляются времена группы perfect, то в данной ПЛФ глагол надо ставить в форму future perfect passive voice (повторите предыдущий урок).


ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример:

Письма писателя будут приводить в порядок около 2-х лет до того, как их издадут.

The writer's letters will have been arranged for 2 years before they are published.

Will the writer's letters have been arranged for 2 years before they are published?

The writer's letters won't have been arranged for 2 years before they are published.


1. Нас будут обманывать несколько лет, пока мы не наберемся ума.

2. Вас будут искать несколько дней, пока вы не будете обнаружены.

3. Эти документы будут храниться у нас дома в течение месяца, пока вы их не заберете.

4. Эти сериалы в течение многих лет будут приобретать заграницей, пока мы сами не научимся снимать «мыльные оперы».

5. Огромную елку будут украшать целых 3 часа до того самого момента, когда нас позовут к праздничному новогоднему столу.

6. Улицы в России будут переименовывать в течение многих лет, пока все они не будут переименованы.

7. Дома мирных жителей будут разрушать еще несколько дней, пока правительство не примет решительных мер по отношению к террористам.

8. Вас будут будить 3 или 4 минуты, пока вы не проснетесь окончательно.

9. Некоторое время отдыхающим будут напоминать о правилах поведения на юге, пока они не привыкнут уходить с пляжа в самую жару.

10. В этом доме без вас будут скучать, пока вы не вернетесь.


ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

вести хозяйство — to run a house

для начала — to begin with

заниматься чем-либо (спортом, музыкой) — to go in for sport (music)

иметь золотые руки — to be handy with something

искать счастья — to seek fortune

к лучшему — for the better

оставляет желать лучшего — leaves much to be desired

по очереди — in turn

само собой разумеется — it goes without saying

уметь шутить с невозмутимым видом — to have quiet dry humor


ТЕХНИКА РЕЧИ 2

1. Наш дом расположен очень близко от супермаркета, и это, само собой разумеется, очень удобно, особенно если ведешь хозяйство самостоятельно, без посторонней помощи. Для начала он попытался выяснить, где расположена моя школа. Вы знаете, где будет расположен новый супермаркет?

2. Неприятно наталкиваться на нищих в подземном переходе или в вагоне метро. К сожалению, на нищих наталкиваются всегда по утрам по дороге на работу. Как часто вы встречаете нищих в общественном транспорте?

3. Этот фильм был восстановлен несколько лет тому назад, но качество пленки оставляет желать лучшего. Я смогу восстановить свой английский за несколько недель, если вы по очереди будете вести хозяйство у меня дома. Ему не удалось восстановить свой английский за такой короткий срок, и это к лучшему, так как он понял, что нельзя одновременно ходить на музыку, на спорт и на курсы английского.

4. Он — замечательный человек: у него золотые руки и он умеет шутить с невозмутимым видом, поэтому на него часто смотрят с удивлением. На меня посмотрели как раз в тот момент, когда я собралась поднять руку и задать вопрос учителю. Почему вы никогда на меня не смотрите? Не удивляйтесь, если на вас посмотрят с недоверием. По-моему, это нормально — искать счастья, а на меня почему-то смотрят свысока.

5. Мы перестраиваем здание школы во второй раз. Здание школы перестраивается во второй раз. Это здание было перестроено еще до того, как мы сюда переехали. Когда вы, наконец, перестроите этот дом? Эта церковь столько раз перестраивалась, что я не могу себе представить, как она выглядела вначале. Это здание будут перестроено к годовщине нашего города? Он поинтересовался, будет ли перестроено здание школы к юбилею нашего города.


ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

без посторонней помощи — single-handed

близко от — not far from

быть расположенным — to be located, to be situated, to be

в самую жару — in the very heat

вагон — a carriage

вернуться — to return; to come back; to get back, to be back

восстановить — to restore документы — documents, papers елка — a fir(-tree)

житель — an inhabitant, a resident; мн. people, population

за короткий срок — in a short space of time

забрать — to take away

идиот — an idiot, a stupid one

издавать — to publish

месяц — a month

мирный — peace

на юге — in the South

напоминать — to remind about

наталкиваться — to come across, to run across

научиться — to learn

недоверие — distrust

нельзя (не следует) — one should not

неприятно — it's very unpleasant

нищий — a beggar

новогодний — New Year's

нормально — normally

обнаружить — to find out

общественный транспорт — passenger traffic

огромная — huge; enormous, tremendous

одновременно — at the same time, at one time

отдыхающие — holiday-makers

переименовывать — to rename, to give a new name

перестраивать — to rebuild

писатель — a writer, an author, a penman

пленка — a film

подземный переход — pedestrian subway

поднять руку — to raise one's hand

позвать к столу — to invite to table

правила поведения — the code of conduct

праздничный — festive, festal; holiday

привыкать — to get used to; to be used to

приобретать — to obtain, to get

решительные меры — extraordinary/emergency measures

смотреть свысока — to look down on somebody

снимать «мыльные оперы» — to make soap operas

террорист — a terrorist

удивляться — to wonder

удобно — comfortable

украшать — to decorate

уходить (покидать) — to leave

ходить на курсы английского — to take course in English

хранить — to keep

церковь — a church

это удобно (мне это подходит) — it suits me








 


Главная | В избранное | Наш E-MAIL | Добавить материал | Нашёл ошибку | Другие сайты | Наверх